新しい流れ

絢香活動再開へ 紅白出場も



 新曲の発表時期については、「来年上旬のリリースに向けて万全な状態で準備を進めている」とし、メジャーレコード会社と契約せずに、インディーズ発売するのは「絢香の思いをファンに伝える最善の方法を選択した」と説明した。同年「三日月」で日本レコード大賞最優秀新人賞を受賞するなど活躍したが、09年4月、俳優・水嶋ヒロ(27)との結婚報告会見で、バセドー病治療のため、同年いっぱいでの活動休止を宣言した。音楽関係者は「紅白にサプライズ出演させる計画が進行している」とも明かす。

 絢香はこの日、所属事務所を通じて自主レーベルの立ち上げを報告。現在、楽曲製作中で来春にもCDをインディーズ発売するという。

 あの伸びやかな歌声が、年末の大舞台でよみがえりそうだ。これまで紅白に4度出場している絢香は09年の同番組出場を最後に休養に入り、病気を乗り越えて2年後の同じステージで復活となれば、最高のドラマになる。水面下では、大みそかのNHK「紅白歌合戦」のサプライズ出場に向けた動きもあり、09年大みそかの同番組を最後に歌声を封印した歌姫が、2年ぶりに電撃復帰する可能性もある。

 この時期での“復帰発表”で、紅白最大の目玉にも急浮上した。「とにかく早く歌いたいです!!」というコメントを寄せた。所属事務所関係者は発表のタイミングについて「体調も安定しており、何より本人が復帰への意欲が強かった」と答えた。

。楽活動を休止していた歌手の絢香(23)が、自主レーベルを立ち上げ、音楽活動を再開することが20日、分かった。近年の紅白では09年の矢沢永吉、昨年の桑田佳祐と、大物歌手を隠し玉で出演させてきた。

 絢香は06年2月に「I believe」でデビュー。


新しい流れ

新たな流行とは・・・デザイナーズホテルなどの、高級志向のラブホテルです。 ジャ○コとか、そのへんの大型スーパーの土地選びを見るようです。 エントランスから部屋までの道程も美しく、間接照明にはじまり、家具の一つ一つに計算された繊細さが漂います。 新たに立地から計画される場合は、いわゆる「ラブホ街」や「国道沿い」からあえて離し、郊外に建つ例が多く、車での来客を想定しています。にもかかわらず、週末の夜などは付近の道路にプチ渋滞を起こすなど、大成功を収めているラブホもあります。 ただ、料金設定はやはり高く、ラブホの枠を超えているホテルもあるので、注意が必要。 (ちなみに、ホテル街のラブホでは、窓を開けると隣の家の壁やエアコンの室外機がどーんと目にはいり、なんだか悲しいカンジ) ここでは、どこの一流ホテル?といった感じのラグジュアリーな空間が、隅々まで演出されています!!! たとえ駐車場にヤン車をとめていたとしても、部屋での二人はセレブな時間を過ごすことができるのです。。さらに、部屋の窓からは、遠くに宝石箱をぶちまけたような夜景が・・・(←郊外だからなっ)! 中には、昼間窓から競馬場が一望できるホテルも!馬主気分満喫。 感情を揺さぶる「キッチュ系」「アジアンテイスト」につづき、ラブホテルが提示する新しい方向・・・高級志向。 この高級志向が、どこまで新しい流れとして定着してゆくのか、これから注目です。 内装はシンプルあり、モダンスタイリッシュありで、大人のゴージャス満載。流行のテイスト: 新しい流れ ラブホテルのアジアンテイストの大流行の中、そろそろ別の流れも出始めているようです。 バリ風はバリ風でいいけど、そればっかりなのもつまらないですからね。 結局、セックスや、それが行われる場所であるラブホテルは、いかに感情を揺さぶる体験ができるか、ということが重要なのではないでしょうか? 感情を揺さぶる=アッパーな刺激であるか、深い癒しであるか、それは人それぞれですが。


フリーランスな翻訳家として

そんな苦悩をいくつか紹介     ●休日 実は、翻訳という仕事は週末や連休などの休日に発注されることが多いようです。 ●主婦の翻訳家 主婦をやりながら活動しているひとも多い翻訳という仕事ですが、子供がいる場合の仕事時間は、いったい何時なのでしょうか? 子供がある程度大きくなり学生になってしまえば、大した問題にもならないかもしれませんが、子供がまだ小さい場合、子供の起きている時間にはできませんから、昼寝の時間や夜中になってしまいます。 そのため、「家族が休日の時に限って翻訳の仕事が…」という状態になりがちだとか…。翻訳・フリーランスな翻訳家として ほとんどが関連企業との自由契約と言われる翻訳という仕事ですが、そんなフリーランスな翻訳家として活動する際に、一般のサラリーマンとは違ういろいろな苦悩があるようです。   他にも、数えきれない程の苦悩があると思いますが、それらを補って余りある「魅力」がいっぱいの翻訳という仕事をやってみませんか?。しかし、主婦には“家事”という仕事も…。 その理由としては、発注する会社が、“週明けに発注した約文を受け取り、平日にその処理をする”というサイクルで仕事をしているため、だそうです。 やはり、自分の睡眠時間を削って翻訳の仕事をするしかないのかもしれません。